Tots els contes, tercera obra de Mercè Rodoreda traduïda a l'hindi

6.5.11

 
Portada de la traducció de Tots els contes en hindi
En els últims anys s'han publicat set traduccions de literatura catalana en la llengua oficial de l'Índia.
Coincidint amb la celebració de Sant Jordi, es va presentar a l'Instituto Cervantes de Nova Delhi la traducció a l'hindi de Tots els contes, de Mercè Rodoreda.
Aquesta és la tercera obra de Rodoreda traduïda a aquesta llengua, després de La plaça del Diamant i Mirall trencat.
Les dues primeres obres van ser publicades a una petita editorial, Confluence Internacional. Tots els contes es publica ara a Yatra Books, una editorial independent fundada el 2005, que publica en hindi, marathi i urdu, i associada a Penguin India.
Tots els contes ha estat traduïda per Sameer Rawal, autor també de la traducció de La plaça del Diamant i de Lola i els peixos morts, de Baltasar Porcel. La traducció d'aquesta obra a l'hindi és el setè títol publicat en la llengua oficial de l'Índia els últims anys, juntament amb obres de Baltasar Porcel, Ramon Llull i Albert Sánchez-Piñol.

0 comentaris:

Publica un comentari a l'entrada