El cas de la traductora marroquina condemnada per parlar català a Amnistia Internacional

16.11.10

L'Obra Cultural Balear (OCB) ha lamentat aquest dimarts la sentència contra la traductora marroquina Saïda Saadouki [a la imatge], qui va assegurar ser titllada de "mora catalanista" pel capità de la Guàrdia Civil, Bartolomé Del Amor. Uns fets que Del Amor sempre ha negat i que la jutgessa del cas, Concepció Moncada, també considera falsos. Per aquest motiu, l'OCB ha explicat que la decisió de recórrer el cas està en mans de Saadouki i del seu advocat, però ha anunciat que l'organització presentarà el cas a Amnistia Internacional per tal "d''internacionalitzar" els fets.

Saadouki ha estat condemnada a pagar 900 euros de multa i 600 euros d'indemnització en ser considerada autora d'un delicte d'injúries greus fetes amb publicitat en haver denunciat "falsament" Bartolomé del Amor. La fiscalia havia sol·licitat que Saddouki fos condemnada a pagar una multa de 1.440 euros i una indemnització al guàrdia civil de 1.000, que l'acusació exercida pel capità va elevar a una multa de 2.520 euros i una indemnització de 10.000. En la sentència, la magistrada Moncada dóna més credibilitat a la versió del guàrdia civil perquè presenta al judici dos testimonis que desmenteixen la intèrpret, mentre que ella "no ha aportat cap prova". 


L'incident va passar l'agost del 2007, quan Saddouki va anar a fer una traducció a la comandància i va tenir un incident per haver parlat en català amb el guàrdia que custodiava la porta. En anar-se a queixar al capità, la intèrpret va assegurar que el capità va respondre-li: "A mi em sembla vergonyós que siguis d'un altre país i defensis un idioma que ni tan sols existeix (...). El que em faltava, una mora catalanista. Saps que aquí, en aquesta casa, no hi ha altra cosa que odiem tant com aquest maleït idioma i posicions com la teva". / Font

0 comentaris:

Publica un comentari a l'entrada